Fout taaladvies in ANWB spotje leidt tot grappige miscommunicatie in Italië
De Nederlandse website Il Giornale meldt dat de ANWB opnieuw een taalfout heeft gemaakt in zijn radioreclames. Het betreft een reclame uit 2022 die momenteel weer op de radio te horen is. Als je als welwillende bestuurder dit advies zou opvolgen is de kans groot dat je door de Italiaanse wegenwacht met vragende ogen wordt aangekeken.
In de radiocommercial van de ANWB leer je hoe je in het Italiaans om pechhulp vraagt, maar de boodschap die de Italiaanse alarmcentrale ontvangt, klopt niet. Hoewel de situatie aardig grappig is, kan het in de praktijk voor problemen zorgen.
In het spotje vraagt een man aan de ANWB hoe je "we hebben pech" zegt in het Italiaans. De medewerkster aan de telefoon antwoordt met "siamo sfortunati". Volgens een artikel van Netwerk Vertalers Italiaans (NVI) uit 2022 wordt "siamo" verkeerd uitgesproken, waardoor het klinkt als "we skiën". Daarnaast betekent "sfortunati" geen "pech hebben", maar "pechvogel". Je vertelt dus aan de pechhulp in Italië dat je 'skiënde pechvogels' bent. De alarmcentrale begrijpt dus mogelijk niet wat je bedoelt, wat de situatie niet bepaald makkelijker maakt.
Het is als bestuurder met pech verstandiger om de Nederlandse alarmcentrale van de ANWB te bellen. Zij kunnen je direct verder helpen en beheersen de Italiaanse taal waarschijnlijk beter dan het spotje doet voorkomen. Deze incidenten benadrukken het belang van nauwkeurige vertalingen en goed taalgebruik, vooral in situaties waar duidelijkheid cruciaal is. De ANWB zal hier hopelijk van leren en toekomstige reclames nauwkeuriger laten controleren om misverstanden te voorkomen.